Loading...

Patience vs. Patients 뜻, 차이, 해석, 예시

Patience(인내) vs. Patients(환자들)

Patience(인내)와 patients(환자들)는 동음이의어로, 발음이 거의 동일합니다. 이 때문에, 그리고 철자가 비슷하다는 사실 때문에, 말하기나 쓰기에서 종종 혼동됩니다.

Patience는 명사로, 인내하는 능력, 즉 문제를 직면했을 때 짜증나거나 불안해하지 않고 받아들이고 대처하는 능력을 의미합니다. 인내는 침착함과 합리성의 특성을 제안합니다. 예를 들어, 어린이들이나 청소년들을 대할 때 부모는 인내심을 가져야 할 수 있습니다.

Patients는 명사 patient(환자)의 복수형으로, 어떤 형태로든 의료 치료를 받고 있는 아픈 사람을 의미합니다. 예를 들어, 병원을 방문하면 많은 환자들을 볼 수 있습니다.

Patience와 Patients – 차이점은 무엇인가?

Patience와 patients의 차이점을 살펴보기 전에, 이 두 가지 예시를 고려해 보세요:

  • The doctor has patients. (의사에게는 환자들이 있습니다.)
  • The doctor has patience. (의사는 인내심이 있습니다.)

두 문장 모두 문법적으로 올바르지만, 우리에게 매우 다른 것들을 알려줍니다. 첫 번째 예시에서, patients는 의사가 의학적으로 치료하고 있거나 (또는 치료를 기다리고 있는) 사람들을 가리킵니다. 두 번째 예시에서, patience는 이 의사가 가지고 있는 특정한 특성, 즉 문제들(지연, 무질서한 행동, 어려운 상황들)을 수용하고 침착함으로 대처하는 능력을 말해줍니다. 간단히 말하면, patients는 (아픈) 사람들이고, patience는 사람들이 가질 수 있는 특성입니다. Patience와 patients는 명확히 다른 의미를 가지고 있지만, 단어들은 라틴어와 옛 프랑스어 단어(pacience와 patientia, pacient와 pacientum)에서 유래하여 고통과 견딤(불평 없이)을 의미하는 어원적 연결을 가지고 있습니다. 이 단어들이 그들의 현대적 해석을 가지게 된 방식을 보는 것은 어렵지 않습니다.

Patience(인내) 사용 시기

간단히 말해서, 인내심은 성격 특성, 즉 인내하는 특성입니다. 인내의 정의를 간결하게 보는 방법은 불평 없이 고통을 견디는 능력입니다. 이러한 수준의 고통이 크지 않아도 됨을 주목하는 것이 중요합니다. 인내의 특성은 울고 있는 아이를 차분하게 달래는 어머니, 비행기 지연을 차분하게 받아들이는 사람, 적절한 순간을 기다리는 사람 등 다양한 상황에서 찾을 수 있습니다. 인내는 형용사 patient와 부사 patiently와 관련이 있습니다. 예시:

  • Children should be taught patience by being made to wait for their turn to speak. (아이들은 말할 차례를 기다리게 함으로

써 인내를 배워야 합니다.)

  • Please, have some patience; the train will arrive shortly. (제발, 인내심을 가지세요; 기차가 곧 도착할 겁니다.)
  • I might lose my patience if they keep making that noise. (그들이 계속 그 소음을 낸다면 인내심을 잃을 수도 있습니다.)
  • You have much more patience than I do when it comes to flight delays. (비행기 지연과 관련하여 당신은 나보다 훨씬 더 많은 인내심을 가지고 있습니다.)

Patients(환자들) 사용 시기

Patients는 의학적으로 치료받고 있는 아픈 사람들 그룹을 식별하기 위해 사용되는 명사입니다. 환자라는 단어의 복수형인 만큼, 인내의 형용사 형태와 혼동될 수 있습니다. 좋은 소식은 단어 patients를 의학적 의미로만 사용하게 될 것이라는 점입니다. 예시:

  • The doctors treated three patients for measles last week. (의사들은 지난주에 홍역으로 3명의 환자를 치료했습니다.)
  • Patients at the hospital aren’t allowed to smoke in the building. (병원의 환자들은 건물 안에서 흡연이 금지되어 있습니다.)
  • The nurses left for the day, as all the patients had been treated. (모든 환자들이 치료를 받았기 때문에 간호사들은 그 날을 마쳤습니다.)
  • Doctor Roberts had too many patients; he couldn’t cope seeing so many in one afternoon. (로버츠 박사는 너무 많은 환자들을 가지고 있었고, 하나의 오후에 그렇게 많은 환자들을 보는 것을 감당할 수 없었습니다.)

차이점을 기억하는 팁

Patients와 patience의 차이점을 기억하는 좋은 방법은 patients에 “S”가 있는 것은 사람들(복수)이고, patience에 “C”가 있는 것은 사람들이 가지고 있을 수 있는 특성이라는 기본 아이디어를 기억하는 것입니다.

  • Patients는 사람들입니다, 고객들처럼.
  • Patience는 당신이 볼 수 있는 특성입니다.

여전히 기억하기 어려울 수 있지만, patients와 clients에서 ients에 집중하는 것은 patients가 사람들이며 둘 다 복수라는 것을 기억하는 데 도움이 될 수 있습니다. 반면에 patience와 characteristic에서 “C”에 집중하는 것은 patience가 사람들이 가질 수 있는 특성이며 다른 사람들이 볼 수 있다는 것을 기억하는 데 도움이 될 수 있습니다.

요약

Patients와 patience와 같은 동음이의어를 다루는 것은 까다로울 수 있으며, 두 단어의 변형 중 하나 – patient -가 정확히 같은 철자를 가지고 있다는 점을 고려하면 더욱 그렇습니다. 한편, 두 단어 사이에는 명확한 사용 규칙이 있습니다. 따라서, patients가 의료 치료를 받고 있는 사람들이고 patience가 사람들이 가질 수 있는 특성이라는 것을 기억한다면, 우리는 글쓰기에서 그들을 혼동하지 않을 것입니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Top